Días de la semana en inglés y dioses nórdicos



Ya veis, en estas chuminadas me entretengo cuando me da por ahí.

Monday: del inglés antiguo Mōnandæg, luego moon-day. Aquí se conserva la influencia latina, también evidente en la palabra castellana “lunes”. Y probablemente derive su uso del culto a la diosa lunar Máni, de probable origen proto-indoeuropeo.

Tuesday: en inglés antiguo Tiwesdæg, luego convertido a "Tīw's Day" es un día consagrado a Týr, dios nórdico asociado al heroísmo y la gloria, y por tanto a la guerra en la mentalidad nórdica.

Wednesday: Wōdnesdæg en inglés medieval, está dedicado a Wotan o Woden, nombres alnglosajones del dios escandinavo Óðinn.

Thursday: en inglés antiguo Þūnresdæg, luego simplificado a Thor’s Day, Día de Thor (el dios, no el cómic ;)

Friday: Frīġedæġ en inglés medieval, derivó en Frigg’s Day, y está consagrado a la diosa nórdica Frigg, esposa de Óðinn y custodia de la sabiduría.

Saturday: Esta vez de influencia romana. En inglés antiguo, según la versión de Beda el Venerable, sería sunnanæfen, o día de Saturno, evolucionando luego a Saturn’s Day.

Sunday: El día del Sol, Sun’s day, proviene del germano Sonntag, luego Sunnandæg en anglosajón, estrechamente emparentado con el Sunnudagr de las antiguas lenguas escandinavas. Es de hacer notar que no es sólo una simple transposición del Sol romano, sino que Sól o Sunna, en la mitología escandinava es hermano de Máni, la Luna, y hay referencias a ello en las dos Eddas de Snorri Sturluson.

Y ya. Se me acabaron los días.

El dios Óðinn